sub newsletter

记者永远需要新闻,而非公关稿

信息全球化突破了传播的国界,但地域和文化差异依旧影响着世界各地的媒体和读者对新闻的价值判断。中国的所谓“热点”新闻,不一定会让其他国家的编辑和记者买单。不过,跨国企业传播中总有些深具普世意义的一定之规。比如,记者们都希望用各自的母语快速、正确地报道消息,他们永远需要新闻,而非公关稿。

拥有超过八年编辑经验的美通社运营总监任明宇(Lee Green)先生将在文中为您介绍一些在全球发送新闻稿以及与当地媒体沟通的注意事项。

记者永远需要新闻,而非公关稿

关于新闻稿写作:
+稿子越短越好;
+小心拟定标题;
+日文和中文稿件的头84个字尤为重要;
+尽量使用本土发言人的引言;
+详细的表格和图表最好以在正文添加可点击链接的形式来呈现;
+注意稿件的搜索引擎优化效果;
+保证名词使用的准确性;
+在新闻稿里加入产品介绍,并提供链接;
+对你的网站的所有语言版本进行搜索引擎优化;
+尽量通过使用链接来缩减新闻稿篇幅;
+传统媒体不会对所有的稿件都感兴趣,但能在网上发稿一样可以提高稿件的媒体曝光;
+可以通过博客宣传稿件;
+大胆使用视频等多媒体文件。
(点击这里了解美通社的多媒体新闻稿服务。)

关于邮件:
+保证写给编辑的邮件内容完整、正确,尤其是标题;
+发邮件前请先电话沟通,得到允许再发送;
+邮件正文尽量简短,保证格式和黑莓手机兼容;
+把联系方式写在邮件开头,而不是结尾;
+不要发送附件,带有附件的邮件容易被认为是垃圾邮件,把必要的信息保存在你的网站或FTP服务器上吧。

关于图片:
+记住一定要翻译图说;
+注意发稿地的文化认同,视频中尽量使用当地的演员、景物和音乐;
+注意发稿地的文化、民族和宗教差异。

主要国家发稿指南:

德国:
+在提前得到允许的情况下,可以发送英文,英文可以用于采访,但技术资料请一定用 德文;
+除非必要,请不要使用缩略语和新词汇;
+编辑不一定会采用你的引言;
+把重要的数据放在正文前3段,放在后面极易被编辑忽略;
+视频和图片会增加你的发布效果;
+记住公事公办,和媒体人的私交帮不上太大的忙。

英国和爱尔兰:
+注意不要过度使用关键词;
+这里是英语的故乡,所以注意你的语言质量;
+通讯社的消息在两地极受重视;
+为媒体提供尽量多的现场采访机会;
+和媒体主动建立联系;
+友好很重要;
+注意不要把爱尔兰记者说成“英国人”;
+不要在一天或一周较晚的时候发送新闻稿; 
+两地媒体的截稿时间通常是下午4点,星期四是周刊的截稿时间;
+与编辑的电话沟通很重要;

拉丁美洲:
+尽量用西班牙语、巴西语和葡萄牙语沟通;
+请使用标准的西班牙语,而不是墨西哥或阿根廷西班牙语;
+在未得到编辑允许前,不要发送邮件;
+和媒体的个人关系很重要,在这些地区认识的媒体工作人员越多越好;
+可以善用当地的公关公司

日本:
+日语是唯一通用的语言;
+小心使用片假名,错误使用容易引起很大的麻烦;
+有时只有大众媒体会采用新闻稿里的引言;
+不要使用副标题;
+注意导语的写作;
+当地的联系方式很重要,媒体的很多工作是通过电话而不是邮件完成的;
+在未得到编辑允许前,不要发送邮件!

韩国
+与媒体的个人关系非常重要;
+当地的公关公司能帮你不少的忙; 
+企业媒体活动中的纪念品通常很受欢迎。

美国
+稿子要简短;
+标题要在6到8个字之间;
+尽量使用浅显易懂的英文,避免使用术语;
+要把产品和产业新闻发布与行业发展结合起来;
+注意发稿的时间的特殊节日;
+最好能在稿件中提供调查结果;
+不要在附件中发送视频和照片,不过可以告知编辑你能提供这些素材;
+保证你和你的企业发言人能全天接听电话;
+对采访的跟进电话通常不太受欢迎。

原创文章,作者:刘晓林,如若转载,请注明出处:https://www.prnasia.com/blog/archives/203

China-PRNewsire-300-300